회사에서 일하다 보면 "캐파(capa)"가 아직까지는...(안 되지), 뭐 이런 말들을 가끔 한다. 우연히 댓글을 타고 EzUp님 블로그에 들어갔다가, 능력의 차이(?!)라는 글을 재미있게 읽었다. Capability와 Capacity의 차이점에 대해서.
Webster.com을 찾아보았다.
Capacity: ... the potential or suitability for holding, storing, or accommodating <a large seating capacity> b: the maximum amount or number that can be contained or accommodated <a jug with a one-gallon capacity> <the auditorium was filled to capacity> Capability: the quality or state of being capable; also: ABILITY
관심있으신 분들은 EzUp님의 "능력의 차이(?!)"를 참고해보시길. 솔직히, 나는 캐파라는 말을 가끔 쓰면서도, 이 두 가지의 차이점에 대해서는 이렇게까지 생각해보지 못했다.
저에게도 좋은 생각거리가 됐습니다.
American Heritage에 나온 동의어 설명 예문도 두 단어의 차이를 보는데 조금은 도움이 될것 같습니다.
"The capability [women] have shown in the realm of higher education, their achievements in the business world, their capacity for organization . . . have been a revelation" - Susan B. Anthony
댓글을 달아 주세요
저에게도 좋은 생각거리가 됐습니다.
2007/07/19 08:29American Heritage에 나온 동의어 설명 예문도 두 단어의 차이를 보는데 조금은 도움이 될것 같습니다.
"The capability [women] have shown in the realm of higher education, their achievements in the business world, their capacity for organization . . . have been a revelation" - Susan B. Anthony
예문까지 올려주셔서 감사합니다. Social Brain 재미난 이름인데요. 반갑습니다.
2007/07/19 10:39캐파가 되시니까...차이점에 대해서도 신경안쓰셔도 됩니다.
2007/07/19 09:24칭찬이예요? 아님...
휴가 즐겁게 다녀오세요. 거기서는 너무 술 마시지 말고!
2007/07/19 10:40